3eta: (Default)
[personal profile] 3eta
...including synonyms, hyponyms, hypernyms, meronyms, holonyms, and evidonyms.

Признавайтесь честно, значения скольких слов из списка вы знаете, кроме "синонима"? Что-то из этого по логике должно бы быть "омонимом", но он переводится как homonym.

Грамота.ру знает только где ставится ударение в №2 и №3.

Мне ни для чего, я просто любопытствую. В процессе выполнения домашнего задания наткнулась на чью-то курсовую из Беркли, и впечатлилась.

Date: 2012-12-16 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] kjell-carsltrom.livejournal.com
все, кроме последнего, но я филолог, нас учили.

Date: 2012-12-16 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] 3eta.livejournal.com
просвети же меня! (филологов-то я и ждала в этом треде :))

Date: 2012-12-16 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] kjell-carsltrom.livejournal.com
все эти термины завязаны на семантике слов. гипонимы идут вместе с гиперонимами, а меронимы с холонимами.
первая пара завязана на классификации и типологии, вторая на общности (пардон мой руссит).

Например:
тюльпан, роза, ромашка (это гипонимы) - все это цветы. цветок - гипероним по отношению к каждому виду цветка)

например-2:
эльфа и ты - меронимы по отношению к гоошечке, которая холоним по отношению к вам. пальцы на руках тоже миронимы по отношению к руке. борщ это холоним, а свекла, морковь, бульон, етц - миронимы.

Date: 2012-12-16 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] 3eta.livejournal.com
ок, понять вроде поняла, но на осмысливание уйдет еще какое-то время.
спасибо!
прикольно, что ты это все еще помнишь :)

Date: 2012-12-16 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] kjell-carsltrom.livejournal.com
да я просто диплом писала по семантической фразеологии, а так фигу бы. в теории литературы, например, я дебил дебилом.

Date: 2012-12-16 02:44 pm (UTC)
From: [identity profile] oksk.livejournal.com
Проснется ребенок - спрошу у него. :)

Date: 2012-12-17 05:13 am (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Почитала объяснения выше, впечатлилась :)

Но если что, в английском могут попадаться понятия, которых в русском нет в принципе. Типа того же артикля или "зрительной рифмы"

Date: 2012-12-17 05:25 am (UTC)
From: [identity profile] 3eta.livejournal.com
одним словом их не перевести, возможно, но все равно перевод должен быть? даже с целью изучения другого языка, например ("неопределенный артикль")

Date: 2012-12-17 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] jgofri.livejournal.com
Ну да, они все переводятся, я к тому, что неспециалист может не знать не то что перевода - а самого понятия.

Date: 2012-12-25 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] eil.livejournal.com
знаю значение только первого : - )
последнее слово в поисковике гугла находится только в четырех ссылках ( которые ссылаются на один и тот же документ) яндкс дает плюс один

очень интересные слова. особенно в GIS системах : - )
Edited Date: 2012-12-25 10:19 am (UTC)

Profile

3eta: (Default)
3eta

September 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 1st, 2025 10:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios