(no subject)
Oct. 19th, 2005 10:37 amТем временем меня увлекла идея совершенствования своего англоязычного словарного запаса при помощи оригинальной литературы. В связи с чем обзавелась несколькими книгами, - в основном женскими романами, чтобы был стимул дочитать до конца, - и уже вторую неделю оторваться не могу.
Первый опыт оказался положительным: увлекательный роман(?) о провинциальной школьнице. Правда, попутно обнаружился недостаток чтения книг в метро: словарь с собой возить не станешь, а мультитрана под рукой нет. Вот и приходится всю дорогу мучиться, что же за таинственное слово persnickety или sophisticated.
Вдохновленная первой книгой, я взялась за вторую: толстенный роман «Destiny» на 600 страниц. «Over three months on New York Times bestseller list». И… первая эротическая сцена уже на 19й странице. (Интересно, и для чего мне в дальнейшей жизни мог бы пригодиться этот словарный запас? С другой стороны, незнание лексики лишь контурно обрисовывает ситуацию, «пусть зритель сам догадывается…», что тоже придает пикантность чтению).
Впрочем, у книги много и других достоинств. Мимолетные сцены и диалоги, которые делают иногда читателей разных континентов близкими друг другу. К примеру, в разговоре о «великом произведении» мальчик выдает своему учителю: Tolstoy can go hang, and take his interminable novel with him.
Вежливый мальчик, однако, мои одноклассники отзывались о гении резче.
А чего стоит сцена возвращения героя домой (шел 1941 год), а в это время его родня – французы, ныне живущие в Лондоне, так как Париж оккупирован, - отмечает… нападение на Перл-Харбор! It’s terrible news, of course, but America will come in now. It’s only a matter of time! We shall win the war after all.
Впрочем, и нападение на СССР тоже было сочтено «поворотным» - ведь «только вспомните Наполеона и Бородинскую битву!». В нас, оказывается, верили не только мы.
Ретроспективный обзор из-за баррикад. Ныряю обратно.
Первый опыт оказался положительным: увлекательный роман(?) о провинциальной школьнице. Правда, попутно обнаружился недостаток чтения книг в метро: словарь с собой возить не станешь, а мультитрана под рукой нет. Вот и приходится всю дорогу мучиться, что же за таинственное слово persnickety или sophisticated.
Вдохновленная первой книгой, я взялась за вторую: толстенный роман «Destiny» на 600 страниц. «Over three months on New York Times bestseller list». И… первая эротическая сцена уже на 19й странице. (Интересно, и для чего мне в дальнейшей жизни мог бы пригодиться этот словарный запас? С другой стороны, незнание лексики лишь контурно обрисовывает ситуацию, «пусть зритель сам догадывается…», что тоже придает пикантность чтению).
Впрочем, у книги много и других достоинств. Мимолетные сцены и диалоги, которые делают иногда читателей разных континентов близкими друг другу. К примеру, в разговоре о «великом произведении» мальчик выдает своему учителю: Tolstoy can go hang, and take his interminable novel with him.
Вежливый мальчик, однако, мои одноклассники отзывались о гении резче.
А чего стоит сцена возвращения героя домой (шел 1941 год), а в это время его родня – французы, ныне живущие в Лондоне, так как Париж оккупирован, - отмечает… нападение на Перл-Харбор! It’s terrible news, of course, but America will come in now. It’s only a matter of time! We shall win the war after all.
Впрочем, и нападение на СССР тоже было сочтено «поворотным» - ведь «только вспомните Наполеона и Бородинскую битву!». В нас, оказывается, верили не только мы.
Ретроспективный обзор из-за баррикад. Ныряю обратно.