Page Summary
charmantes.livejournal.com - (no subject)
ovtch.livejournal.com - (no subject)
whatever-u-do.livejournal.com - (no subject)
benois.livejournal.com - (no subject)
boriskhv.livejournal.com - (no subject)
collar.livejournal.com - (no subject)
sinli.livejournal.com - (no subject)
dscheremet.livejournal.com - (no subject)
sergeyslesarev.livejournal.com - (no subject)
live-nastya.livejournal.com - Джером Сэлинджер "Над пропастью во ржи"
n-mika.livejournal.com - (no subject)
indeborga.livejournal.com - (no subject)
mary-mandarinka.livejournal.com - (no subject)
gbox.livejournal.com - (no subject)
girl-ny.livejournal.com - (no subject)
erson.livejournal.com - (no subject)
naizmene.livejournal.com - (no subject)
st--f.livejournal.com - (no subject)
serge-lemon.livejournal.com - БУГАГАГА!
nytro.livejournal.com - (no subject)
illiir.livejournal.com - Курт Воннегут "Колыбель для кошки"
uni-corn.livejournal.com - Л. Улицкая "Сонечка" (повести и рассказы)
zelta.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2006-01-22 12:10 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 12:16 pm (UTC)("Полное собрание Законов Мэрфи") ;-)
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 12:17 pm (UTC)I was hard-pressed to believe that God was in the air. Death was in the air - that was death and burning that we smelled.
Lance Armstrong "Every Second Counts"
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:!!!
From:Re: !!!
From:Re: !!!
From:no subject
Date: 2006-01-22 12:20 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 12:29 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 12:56 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 01:00 pm (UTC)(no subject)
From:там дальше написано (стр.6)
From:Re: там дальше написано (стр.6)
From:no subject
Date: 2006-01-22 01:00 pm (UTC)В осенних полях.
(no subject)
From:)
From:no subject
Date: 2006-01-22 01:10 pm (UTC)А.Шклярский, Томек среди охотников за человеческими головами, издательство Шласк, 1978г, перевод с польского.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Джером Сэлинджер "Над пропастью во ржи"
Date: 2006-01-22 02:16 pm (UTC)(в контексте: "Мне не хотелось распространяться. Видно было, что она читает огромной удачей, что он в Голливуде. Все так считают, особенно те, кто никогда не читал его рассказов. А меня это бесит."...)
Re: Джером Сэлинджер "Над пропастью во ржи"
From:no subject
Date: 2006-01-22 03:05 pm (UTC)Салман Рушди "Дети полуночи"
(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 03:15 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 03:21 pm (UTC)"У домика, где помещалась кухня, он передал близнецов с рук на руки восторжено просиявшей миссис Смит и повёл Мэгги по дорожке к Большому дому."
Колин Маккалоу "Поющие в терновнике"
(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 04:34 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 05:29 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 05:30 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 07:16 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2006-01-22 08:24 pm (UTC)(no subject)
From:БУГАГАГА!
Date: 2006-01-22 10:37 pm (UTC)Re: БУГАГАГА!
From:no subject
Date: 2006-01-23 09:15 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Курт Воннегут "Колыбель для кошки"
Date: 2006-01-23 12:45 pm (UTC)Re: Курт Воннегут "Колыбель для кошки"
From:Л. Улицкая "Сонечка" (повести и рассказы)
Date: 2006-01-24 02:05 pm (UTC)"_Огурцы бочковые. Больше таких нигде не найдешь."
:))
прости что с опозданием.
Re: Л. Улицкая "Сонечка" (повести и рассказы)
From:no subject
Date: 2006-02-06 03:12 am (UTC)Кобо Або:
« Старший сын лицо его внезапно становится угрожающе серьёзным)».
«Азбука призвника»:
«Я не могу вверить себя под власть любого плотского человека и признать такового своим командиром, которому я буду беспрекословно подчиняться, ибо сказано: «Вы куплены дорогой ценою: не делайтесь рабами человеков».
Словарь иностранных слов:
«Веркблей (нем. Werkblei) – промежуточный продукт, получаемый при плавке свинцовых руд; состоит из свинца (98-99 процентов) с небольшими примесями серебра, золота и других металлов.
PS : Жирным шрифтом выделены слова пятой строки.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: