http://3eta.livejournal.com/ ([identity profile] 3eta.livejournal.com) wrote in [personal profile] 3eta 2004-12-12 11:22 am (UTC)

В Украине тоже с этим столкнулись. Например, слово "вертолет", которое "неофициально" в украинском языке именовали "вертоліт", почему-то после обретения самостийности переименовали... в "гелікоптер". Понятное дело, что в регионах где язык не развивался, некоторые пробелы имеются, но почему же заменять их словами латинского происхождения вместо родного славянского?!
В общем, по этому поводу значительные возмущения были в середине 90-х, тогда же одним из предложений (уж не помню кого) было изменение алфавита и написания некоторых слов иностранного происхождения: дескать, что это такое "аВтобус", но "аУдитория", когда английский корень один? Пусть все пишется через "в"!
Но вроде как нашли для наших парламентариев занятие поважнее, чем перекройка языка
:)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting